RayVillian
Words That Don’t Exist in the English Language
hahanotfunny:tesslynch:everithing:pica:
Gheegle: (Filipino) The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute.
Cualacino: (Italian) The mark left on a table by a cold glass.
Sgriob: (Gaelic) The itchiness that overcomes the upper lip just before taking a sip of whisky
L’esprit de escalier: (French) The feeling you get after leaving a conversation, when you think of all the things you should have said. Translated it means “the spirit of the staircase.”
Pari-pari and Saku-saku: (Japanese) Hard-crispy verses Soft-crispy, i.e. a rice cracker versus fried chicken
Stam: (Hebrew) An agreement out of amusement and frustration that something doesn’t have a satisfactory answer among those talking.
Forelsket: (Norwegian) The euphoria you experience when you are first falling in love.
Pica: to this I would add
Pena ajena: (Mexican Spanish) The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation.
(also via daftone:thecon:britne:shorterexcerpts:kaiticalamity:urbanredneck:new-ditty:6od:thephenthouse:upsider)
I do that last one all the time. It’s why I can’t watch Ben Stiller movies.